Курсовая работа по рекламе.Тема: Механизмы языкового воздействия на адресата рекламном дискурсе.

Заказ 126

Цена 900 рублей

Содержание

 

Введение………………………………………………………..……………………..…3

Глава I. Дискурс и текст.

1.1 Понятие дискурса, его виды и функционирование………………..………………6

1.2 Определение текста, виды текста, «подразумеваемый» и словесный текст, текст как высказывание……………………………………………………………………….14

Глава II. Механизмы языкового воздействия на адресата рекламном дискурсе.

2.1. Определение понятия «реклама» и ее виды, феномен рекламного воздействия……………………………………………………………………..……….19

2.2 Дискурс в рекламном тексте, его структура и механизмы языкового воздействия на адресата………………………………………………………………………..……..22

Глава III. Механизмы языкового воздействия на адресата в английском рекламном дискурсе………………………………………………..………………………………..27

Заключение………………………………………………………..…………………….35

Список литературы…………………………………..…………………………………37

 

 

Введение

 

      Главная задача рекламиста и копирайтера – привлечь внимание к  товару, заинтересовать потенциальных потребителей. Психолого-педагогическое воздействие рекламы по масштабам  сопоставимо с прагматическим эффектом от удачных  продаж:  не  случайно,  по  мнению американских специалистов  по  коммуникации,  на  становление  американского образа жизни реклама повлияла не меньше, чем Библия. Поэтому:

— рекламные постеры – больше, чем красивые картинки;

— рекламные слоганы – больше, чем забавные запоминающиеся фразы;

— рекламные телеперсонажи – больше, чем условные потребители.

Реклама   позволяет   потенциальному   потребителю   познакомиться   с компанией,  учреждением,  а   любое   знакомство   инициируется   сходством, сонаправленностью  интересов  (первый  этап   рекламы),   а   начинается   с представления, то есть с имени, с названия. В третьей главе  нашей работы  мы подробно рассматриваем именно  названия  товаров (тезис) и то при помощи каких средств он рекламируется (аргумент), то есть выявляем механизмы именно языкового воздействия на того, кто читает и воспринимает рекламный текст.

     Актуальность исследования обусловлена возрастающей ролью экономической сферы жизни общества и интенсивным развитием масс-медиальной коммуникации в обществе. Рекламный дискурс — один  из основных механизмов управления экономическими интересами в потребительском обществе, поэтому возникла необходимость изучения экономической терминологии и ее функционирования в современном рекламном дискурсе.

Современное общество требует от членов социума экономических знаний, которые, как правило, облегчают процесс приобретения товаров и услуг. В связи с этим становится разнообразней  реклама с экономической терминологией, которая ориентирована как на профессионалов, так и на самые широкие слои населения. В последнее время всё большую актуальность приобретают не только лингвистические, но и паралингвистические уровни реализации рекламного дискурса.

Между экономическими достижениями страны, ее культурой и языком существует тесная взаимосвязь. Этот факт позволяет ученым говорить о новой научной дисциплине — лингвоэкономике  [Н.Ю. Бородулина, Е.Ф. Ковлакас, А.Р. Сулькарнаева, 2000: с.52], развитие которой происходит в двух направлениях: от языка к действительности и от действительности к языку. В то же время побуждение к экономической активности населения отчетливо наблюдается в рекламном дискурсе, который, по справедливому мнению Н.Д. Арутюновой, «есть речь, погруженная в жизнь» [Арутюнова, 1991: с.79] .Как известно, по мере изменения форм общественной жизни, изменяются формы и виды общения, развивается взаимосвязь языка и экономических процессов, происходящих в обществе, что находит свое яркое отражение в рекламе.

     Объектом исследования является жанр рекламного объявления. В качестве предмета изучения рассматривается   текст  в   англоязычных рекламных объявлениях.

     Актуальность выбранной темы объясняется следующими моментами:

1) рекламный дискурс становится одним из наиболее активно развивающихся видов общения, у которого есть свои специфические особенности, еще недостаточно изученные в лингвистической литературе;

2) рекламное воздействие оказывает значительное влияние на психику людей, их поведение, систему ценностей и языковую культуру, вместе с тем типы и способы акцентирования рекламного намерения освещены применительно к  рекламному объявлению в печатном издании.

 Целью данной работы  является охарактеризовать механизмы речевого воздействия в рекламном  дискурсе.  Из поставленной цели вытекают следующие исследовательские задачи:

1. Определить понимание дискурса и сходное ему понятие текста в современной лингвистике;

2. Установить  признаки и жанровую  специфику  дискурса  рекламного объявления;

3. Рассмотреть  существующие классификации речевого воздействия.

4. На примерах англоязычный рекламных объявлений выявить и охарактеризовать механизмы языкового воздействия на адресата.

 Работа состоит из введения, трех  глав, заключения, списка использованной литературы.

Во введении  обосновывается цель работы, предмет,  намечаются задачи исследования.

В первой главе даются исходные теоретические понятия о различных  подходах  к определению понятия  «дискурса» в отечественной и зарубежной лингвистике, раскрываются  типология и виды  дискурса и текста.

Вторая глава посвящена механизмам языкового воздействия, представлены мнения отечественных и зарубежных исследователей.

В третьей главе мы подробно изучили  типы аргументации  в рекламном дискурсе и провели анализ аргументации в русскоязычном, и англоязычном рекламном дискурсе.

 

Заключение.

Наша работа посвящена выявлению механизмов языкового воздействия на адресата в рекламном дискурсе, в частности, английском. Анализ использования разноуровневых  языковых средств воздействия в рекламных текстах в английских  СМИ позволяет с  учетом  интегрального подход к анализу определить специфику данного жанра в медиатекстах.

Сегодня мы имеем возможность наблюдать процесс  превращения рекламы в мощный воздействующий и регулирующий социальный фактор. При этом реклама демонстрирует не просто высокий индекс частоты, она воздействует на «новые идеологические рыночные центры сознания. Обладая суггестивными характеристиками, способностью к объективации социальных, индивидуальных, а также личностных ценностей, реклама использует различные механизмы, осуществляя воздействие целым комплексом языковых и неязыковых средств.

Установки  варьирует интенции в речевых актах обещаний, уверений, заверений, которые объединяются психологическим состоянием намерения помочь. С другой стороны, директивная направленность является сутью рекламы, главная прагматическая задача которой – побудить к приобретению товара, услуги.  Один из способов преодоления указанного противоречия нам видится в более широком использовании возможностей языковой игры, безусловно, смягчающей эффект прямого директивного указания. Смягчению эффекта «жесткого» воздействия в рамках побудительной прагматики способствует также диалогичность дискурса, которая в наибольшей степени соответствует ситуации общения, предусматривающей непосредственность общения, контактность, обращенность к конкретному адресату.

Таким образом, иллокутивные акты в рекламном дискурсе (жанр рекламных объявлений) могут иметь характер прагматических установок, вступающих во взаимодействие с семантическим пространством дискурса и с воспринимающим сознанием. Тот факт, что воздействие на сознание всегда опосредуется установкой, лишний раз подчеркивает релевантность иллокутивного аспекта рекламных высказываний и коррелирующих с ним факторов, в данном случае – «нежесткую» прагматику слогана, использование возможностей языковой игры и других экспрессивных параметров высказывания с установкой на актуализацию позитивного поля смыслов.

Коммуникативные установки принципиально выводимы из общего фрейма коммуникативного взаимодействия и общих целей коммуникации. К их числу в первую очередь должна быть отнесена установка на контакт с потенциальным потребителем/адресатом. Поскольку именно с адресатом связана вся система дискурсных ожиданий, целей и намерений, на него ориентированы все коммуникативные и прагматические дискурсные программы, то неудивительно, что арсенал средств и способов установления контакта с адресатом в рекламе разнообразен и обширен.

Подводя итог, отметим, что установки рекламного дискурса помогают формированию определенного эпистемического состояния сознания, и следовательно, создают мотивационную основу реального действия, что обусловливает успешность процесса интеракции в зоне коммуникативно-прагматического взаимодействия.

В заключение нашей работы следует отметить, что структура построения рекламного текста  как в англоязычном, так и в русскоязычном  дискурсе имеет большие сходства. А именно: реклама —  инструкция, реклама-сравнение, реклама – вопрос, реклама  с  участием  известных личностей, реклама с участием рядовых потребителей. Данные приемы используются для завоевания внимания аудитории, для привлечения  основной массы потребителей. На процесс формирования рекламного дискурса оказывает огромное влияние экономика, общество и исторические процессы. Мы намерены продолжить  изучение данной темы в нашей последующей работе.

 

 

Список  литературы:

  1. Т.В. Андрюхина. Инокультурные аспекты анализа когнитивной модели президентского дискурса // Вестник МГЛУ вып.496 — М., 2004 .- 150 c.
  2. Анисимов,   С.Ф.   Духовные   ценности:   производство   и   потребление/
    С.Ф.Анисимов. — М.: Мысль, 1988. — 253 с.

3. Арнольдов, А.И. Введение в культурологию (новая расширенная редак­
ция). Учеб.пособие/ А.И.Арнольдов. — М.: Народная Академия культуры и
общечеловеческих ценностей, 1993. — 352с.

4. Арутюнова, Н.Д. Об объекте общей оценки/ Н.Д.Арутюнова // Вопросы
языкознания. — 1985. — № 3. — С.13-24.

5.  Аскольдов, С. А. Концепт и слово/ С.А. Аскольдов// Русская словесность.
От теории словесности к структуре текста: Антология. Под ред. проф. В. П.
Нерознака. — М.: Academia, 1997. — С. 261-219.

6. Бабаева, Е.В. Культурно-языковые характеристики отношения к собст­
венности: дисс. …канд.филол.наук: 10.02.20/ Бабаева Елена Викторовна. —
Волгоград, 1997. — 234с.

7.   Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике
языка/А.П. Бабушкин. —   Воронеж: Изд-во Воронежского государственного
ун-та, 1996.-104 с.

8.    Бенвенист, Э. Общая лингвистика/ Э. Бенвенист. — М., 1974, с.293.

9. Богин, Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям
текстов: автореф. дис. …д-ра филол.наук/Богин Г.И. — Л., 1984. 31с.

10.   Бодрийар, Ж. Система вещей/ Ж. Бодрийар. — М., 1995, с. 135-163.

11.   Болдырев,  Н.Н.  Когнитивная  семантика:  Курс лекций  по  английской
филологии/Н.Н. Болдырев. — Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. — 123 с.

12.   Брожик, В. Марксистская теория оценки/ В. Брожик/ Пер. со словацкого. —
М.: Прогресс, 1982. — 162 с.

13.   Брутян, Г.А. О гипотезе Сепира-Уорфа/ Г.А. Брутян // Вопросы филосо­
фии.-1969.- №1.-С.56-66.

14. О.Н.Быкова. Языковое манипулирование общественным сознанием — Красноярск: Красно-ярский ГУ, 1999. — 64с.

 

15.   Вайсгербер, Й.Л. Родной язык и формирование духа/ Й.Л. Вайсгербер/
Пер. с нем., вступ. ст. и коммент. О.А. Радченко. — М.: Изд-во МГУ, 1993. —
224 с.

16.   Васильев, С.А. Философский анализ гипотезы лингвистической относи­
тельности/ С.А. Васильев. — Киев: Наукова думка, 1974. — 136 с.

17.   Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов/ А.
Вежбицкая/ Пер. с англ. А.Д.Шмелева. — М.: Языки славянской культуры,
2001.-288с.

18.   Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков/А. Веж­
бицкая/ Пер. с англ. А. Д. Шмелева под ред. Т. В. Булыгиной. — М.: Языки
русской культуры, 1999. — 780 с.

19.   Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание/ А. Вежбицкая / Пер. с англ. —
М.: Рус. словари, 1996. — 416 с.

20.  Венедиктова, Т.Д. Разговор по-американски: дискурс торга в словесности
США XIX века/ Т.Д. Венедиктова. — М.: ПЛО, 2003. — 326с.

21. Верещагин, Е.М. Лингвострановедческая теория слова/ Е.М. Верещагин,
В.Г. Костомаров. — М.: Русский язык, 1980. — 320 с.

22.  Вильмс, Л.Е. Лингвокультурологическая специфика понятия «любовь» (на
материале немецкого и русского языков): автореф. дис. …канд.филолог.наук:
10.02.20/ Вильмс Людмила Евгеньевна. — Волгоград. 1997. — 21с.

23.  Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки/ Е.М. Вольф. — М.: Наука,
1985.-228 с.

24. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: ста­
новление антропоцентрической парадигмы в языкознании/ С.Г. Воркачев //
Филол. науки. — 2001. — № 1.-с. 64-72.

25. Гийом, Г. Принципы теоретической лингвистики/ Г. Гийом / общ. ред.,
послесл. и коммент. Л. М. Скрелиной. — М.: Прогресс, 1992. — 224 с.

26. Гумбольдт, В. фон. Избранные труды по языкознанию/ В. фон Гумбольдт /пер. с нем. Под ред. и с предисловием Г.В. Рамишвили. — М.: Прогресс, 1984. -400с.

27.  Дементьев, В.В. Непрямая коммуникация и ее жанры/ В.В. Дементьев.   —
Саратов: Изд-во Сарат.ун-та, 2000. — 248с.

28. Демьянков, В.З. Фрейм/ В.З. Демьянков // Кубрякова Е.С., Демьянков В.З.,
Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. —   М.:
Изд-во Моск. Ун-та, 1996. С. 187-189.

29. Дубровская, О.Г. К структурно-грамматическим и лексическим особенно­
стям пословиц русского и английского народов/О.Г. Дубровская.   — Режим
доступа: http://www.utmn.rn/frgf/No 9/text 11, свободный.

30.  Евсюкова, Т.В. Словарь культуры и языковая картина мира/ Т.В. Евсюко-
ва // Изв. вузов Сев.-Кавказ. регион. Обществ, науки. — 2002. — №2. — С. 108-
110.

31. Евтушенко, Е.Н. Концепт «пространственная ориентация» в английской и
русской лингвокультурах: автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.20/ Ев­
тушенко Елена Николаевна. — Волгоград, 2004. — 24 с.

32. Залевская, А.А. Введение в психолингвистику/ А.А. Залевская. — М.: Рос.
гос. гуманит. ун-т, 1999. — 382 с.

33.  Звегинцев, В.А. Язык и лингвистическая теория/ В.А. Звегинцев. 2-е изд. —
М.: Эдиториал УРСС, 2001. — 248 с.

34.  Зубкова, Л.Г. Язык как форма. Теория и история языкознания/ Л.Г. Зубко-
ва. — М.: Изд-во РУДН, 1999. — 237 с.